Lebanon Valley College Study Abroad

Spring Break, Parte Due: Una Settimana a Londra

The following is part of a composition I wrote for my Intensive Elementary Italian class (also translated back to English) about my week in London:

Dopo una notte nell’aeroporto, sono andata a Londra da sola. Quando ho atterrato, ho dovuto usare la metro (o “tube”), e poi ho incontrato la mia amica che mi ha offerto il suo dormitorio per la settimana. Sono stata felice per il mio viaggio a Londra perché, per un cambio, le persone parlano inglese ma, naturalmente, la prima persona a cui ho chiesto indicazioni è stata una donna da Milano con un cattivo inglese. Ho finalmente trovato la mia amica, e lei mi ha portato nel suo appartamento perché sono stata molto stanca.

After a night in the airport, I went to London alone. When I arrived, I had to use the metro (or “tube”), and then I met up with my friend who offered me her dorm for the week. I was very happy for my trip to London because, for a change, the people spoke english but, of course, the first person I asked for directions was a woman from Milano with bad english. I finally found my friend, and she took me back to her appartment because I was very tired.

Il martedì, ho seguito la mia amica al British Museum, la National Portrait Gallery, e la National Gallery. Più tardi la sera, abbiamo visto Trafalgar Square e Buckingham Palace, e poi siamo andate in biciletta attraverso Hyde Park prima del nostro ritorno all’appartamento.

On Tuesday, I followed my friend to the British Museum, the National Portrait Gallery, and the National Gallery. Later in the evening, we visited Trafalgar Sqaure and Buckingham Palace, and then we rode bikes through Hyde Park before returning to the appartment.

Il mercoledì, la mia amica ha dovuto assistere alle sue lezioni, così ho girato per Londra da sola. Ho cominciato la mia giornata con il cambio della guardia al Buckingham Palace (anche ho visitato al Royal Mews e il Queen’s Gallery) e poi ho preso la metro a Westminster per vedere il Big Ben e per fare un giro al London Eye. Dopo un pranzo di pesce e patatine fritte (perché, in Inghilterra, ho dovuto mangiarli), ho incontrato molte celebrità al Madame Tussaud’s Wax Museum, dove i manichini sono quasi realistici. In quel momento, le lezioni della mia amica erano finite, così sono tornata all’appartamento per cenare.

On Wednesday, my friend had to go to her classes, so I travelled through London alone. I started my day with the changing of the guard at Buckingham Palace (I also visited the Royal Mews and the Queen’s Gallery), and then I took the metro to Westminster to see Big Ben and to ride the London Eye. After a lunch of fish and chips (because, in England, I had to eat them), I met many celebrities at Madame Tussaud’s Wax Museum, where the mannequins were almost real. By that time, my friend’s classes were over, so I went back to the appartment for dinner.

Il giovedì è stato il mio giorno preferito perché la mia amica ed io spontaneamente abbiamo prenotato una visita per il Warner Bros. Harry Potter Studio Tour. È stato molto divertente, e mi sono sentito ancora come una bambina. La quella notte, siamo andate a Binario 9 3/4 a King’s Cross e abbiamo comprato i biglietti per il treno per Hogwarts.

Thursday was my favorite day because my friend and I spontaneously made reservations for a Warner Bros. Harry Potter Studio tour. It was a lot of fun, and I felt like a kid again. That night, we went to Platform 9 3/4 at King’s Cross and bought tickets for the train to Hogwarts.

Il venerdì è stato un giorno interessante, ma non è stato il mio preferito. È stato il solo giorno quando ha piovuto. Ma, la mia amica ed io non abbiamo permesso alla pioggia di rovinare la nostra giornata. Abbiamo fatto un giro del Tower of London, abbiamo attraversato il Tower Bridge, abbiamo visitato il Globe Theater, e abbiamo visto il Millenium Bridge e St. Paul’s Cathedral.

Friday was an interesting day, but it wasn’t my favorite. It was the only day it rained. But, my friend and I didn’t let the rain ruin our day. We toured the Tower of London, crossed Tower Bridge, visited the Globe Theater, and saw the Millenium Bridge and St. Paul’s.

Sabato è stato il mio ultimo giorno intero. Abbiamo cominciato con un viaggio al mercato di Portobello Road, e poi abbiamo continuato per Abbey Road per giocare nel traffico e fare foto. (Le macchine hanno fatto fotografia molto difficile.) Dopo, siamo andate a Westminster Abbey, Kensington Palace, e allo Sherlock Museum. Ho finito il giorno con cena a un pub tradizionale inglese.

Saturday was my last full day. We started with a trip to Portobello Road market, and then continued to Abbey Road to play in traffic and take pictures. (The cars make photography very difficult.) After, we went to Westminster Abbey, Kensington Palace, and to the Sherlock Museum. I finished the day with a dinner at a traditional English pub.

Domenica è stato il giorno per il mio viaggio di ritorno a Perugia. In 12 ore, ho preso un taxi, un aeroplano, un autobus, un treno, un minimetro, e un ascensore al fine di arrivare al mio appartamento. Inutile dire, ero molto stanca, ma questa vacanza è stata il miglior viaggio mai fatto.

Sunday was the day for my trip back to Perugia. In 12 hours, I took a taxi, a plane, a bus, a train, a minimetro, and an elevator to my apartment. Needless to say, I was very tired, but this vacation was the best trip ever.

Category: Italy